miércoles, 1 de febrero de 2017


Ai Weiwei

La soledad residente, miedo a salir a la calle. El ocre paseo de ir a la oficina; túmulos de bocinas, el miedo a los vecinos, a los tragos inagotables, al deseo, las llamadas que espero, el dinero escaso, los trofeos al sacrificio y a la astucia; los poemas incompletos, los problemas del mal sueño, las insistentes maneras de pedir amor; afuera un cerco.  Las sirenas de los malos pensamientos. Libros sin leer. Calor invernadero. Evaluación de la última borrachera. Nuevos chistes para olvidar viejas gracias. Afuera: darlo todo y luego esperar algo de vuelta para no sentirme incompleto.  

martes, 16 de agosto de 2016


La calle hacia abajo tendrá postes iluminados y en tu brazo ya no descansará el peso de la mochila. Asomarán aquellos ojos apacibles a la salida de los aeropuertos y sonreirás a los taxistas que ni siquiera conocés. Te preguntarás por aquel trabajo que creías iba a matarte, también por la fotografía feliz que no volvió, pero mantuviste con vida. Muchos beberán a tu salud y subirás para quedarte arriba, con el brazo congelado señalando los pájaros. Estarás vos y la virtud. Los sábados quedarán guardados junto a los caníbales que acechan el Este del Edén. Hablarás de eso con John Steinbeck y le asegurarás que nadie se suicida si tiene un perro. Pero mientras eso sucede: sostenete en pie frente a la página, sostenete en pie frente a la vida, sostenete en pie frente a las migajas... Sostenete en pie para que podás largarte tranquilo

lunes, 6 de julio de 2015


My Own Private Idaho / Gus Van Sant

Cuando tu escribes, siempre hay alguien que te dice en broma: “Aquí les presento al futuro premio Nobel” “El joven escritor tal y cual”

No lo tomas en serio.
escribes con todo en contra tuyo.
No sabes por qué pero lo haces...
El premio Nobel seguro que no llegará.
Ningún premio llegará,
sigues con el mismo carro viejo,
con las mismas limitaciones
y de pronto aparece una persona muy joven
y dice que te lee y te admira.
Y la ves a los ojos
y sabés que ese es tu premio Nobel
y la razón por la cual nunca renunciaste.

miércoles, 25 de febrero de 2015



Hoy las nuevas palabras. 
Hoy las palabras que surgen de las nubes. 
Hoy que todo lo blanco parece alejarse.  


El mundo respira 
y estoy a tu lado
todos mienten

y escribes 

solo escribes.


Esto es mi barco, es mi puerta… 
Es mi planicie de pensar e irme.
(Hay salidas. Todas a la calle. Todas decisiones. 
Decisiones en  silencio: salir de la vida, salir, salir, salir... )
Este todos lados.
Este deseo constante.


Las hojas se destruyen en el  aire. 
POESÍA es una palabra tan pesada que no deja levantar la lengua, 
una vocación  intensa para la  muerte.

miércoles, 7 de enero de 2015


 Altered States /Ken Russel

The Night Smells
of the smack of lips
of transexual musk
of police semen
of unsalaried gods
of grenades and bang bang
of AIDS / putrid nurse / gold teeth
of drugs
of money on loan
of outlaw parents with no luck
of tormented soldiers
of sad clowns eating wheat on a wheatfield
of twisted feet/progressive cumbia/hallelujahs
of cries on the corner and tears amidst vomit

Jaded I Imagine You Vomiting
all that smoke this poor city has consumed
maybe knocking on office doors
searching for energy and dollars
hiding the shame of having written
the most important thing of your life
on an old machine
running to buy your books
so no one would see your misspelled words
buzzing down the avenue
drunk and lost
taking notes in brothels
and arguing with kids pictured in magazines
it’s easy to imagine you brother
treading barefoot
the cold on top of the world

Again, I Write to You
from the supernaturally hostile land
full of geniuses
that surrenders to miracles
let out a gunshot in the night
to keep talking to you
about the friends who’ve left
with their bones soaked in alcohol
and enormous overdoses
in the darkest parts
of this goddamn city
to keep telling you
that we’re twice dead
and that happiness
is the bastard daughter of madness
to keep reminding you
of these idle hands
that have never written
something worth remembering
in the middle of the storm
sick with ignorance
drunk with half-truths
and uncontrollable desires

your brother

Even Our Dreams Are Difficult
dearest brother
for years I’ve wanted to see beauty
and I’ve seen it
there is nothing more beautiful—for example—
than a prison riot at sunset
the face of a president’s assassin
or a woman menstruating in a cheap motel
of loneliness I only miss
the hamper of dirty laundry
and my unbrushed teeth
maybe a few vices

so it goes brother
it’s a bad sign to be alone
you sit for hours watching the broom
you take a picture of yourself with it
you put a dog collar on it
and beg it not to leave
you do stupid things
like write erotic poetry
pursue people in relationships
or finish the day with six cans of beer
snorting coke at the movies
lost watching a pointless film

There Is No Future Here
there is no future here

here, there are only huge lines
and you’ll rot waiting
there are only busses full of drunks
women that support you
and ask for your life

life is somewhere else homeboy

you can drink those other wines
and see with other eyes our simplicity

you can laugh
you have the right to laugh at us
we are still naíve
we still carry on here

don’t go unless you’re leaving
go far away
don’t go without leaving
don’t do it
pain proves of nothing
don’t be cheesy dignity
is meaningless

nothing here is has anything to do with you

look at the city
at its buildings
at the foreign bills
the air in the streets is yours
the insults are yours
the sticks of dynamite are yours

but the thousands of satellites
the thirsty vaginas
the black curtains
that’s only in dreams brother
only in dreams

you walk in
they buy you a beer
you snort a gram of coke
and give back something written
—very bad, really bad—

they laugh
you’ve sold them your soul
and they laugh

sleep with no one that night
you might receive tenderness
an occasional blowing on your neck
I kissed your eyes
and you marched out
taking your luggage with you

don’t apologize brother
don’t apologize for being far away
the pain proves of nothing
don’t be vulgar
dignity is meaningless

life’s not here homeboy

I swear to you

life’s not here

The City Is Dead in Dollars and Small Change
disguised as southerners and turpentine
besieged by mediocre poets
punished geniuses
breathless mornings
and cold

The Banks Are Large and Heartless
the coldness of your coat
the agonizing striking of seals
the howls of thousands of sick children 
piousness, there is the light in the call of duty
lose the name to pass the gate
you’re a big number with lyrics
the long wait
in a social security office
something that looks so much like life
wait until you stop resisting
and when you can no longer endure
hearing your name
and you realize how little you represent
how little you are a statistic
tyrants are endless doors
the blank and round clocks
those deaf and dumb papers
those long lines that part your desperation

Such City
after paper bags

Sometimes to Coincide
it’s necessary to
make it frontal
and spread the teeth
so you don’t cry on calls
nor expensive lives with clumsiness
and much less believe
that this parade
does what we need to survive

The Poets Dream of Their Deaths
until your books cover
your bodies, passive and horizontal
hang on to the leg of an old table
deflowered on a toilet
the poets keep dreaming of their own deaths
nevertheless they don’t die
at least not as admirably
as we’d all like to go

Untitled (p. 41)
october is still so beautiful

To Be  Strange
and inherit it all
the poem
is the vulgar stroke of the fall
the dry tongue of the hangover
the screeching of wheels and spit
you’ve got to groan
squeeze the pain out
and take off to escape death 
the poems explain nothing
some kill living alone
and others rescue

If We Wanted to Die We’d Go Making Some Noise
someone with that thing called talent went ordering the waterfall
the secret is, so who’s speaking?
that which should be explained is the question 
is it beautiful to die?

What the Months Don’t Bring
masturbate and die
blind men
fat women
jars of ink
mushrooms from the fridge
latex divinities
is it beautiful to die?

You Don’t Have to Sit
instead snatch
of the night
his cannon
it says intact
it says calm
it says fear
the knockout
will crack the dawn
from inside of a closet

Gods and Coins
they’re fighting for my piece
pulverized a by little light  
so many breathing ink
so many happily committing suicide

Stop Telling Me Who You Are
and binge
linger in your mornings 
and you
ought to see the sun rise

The Sun Smoke Isn’t Real
the bus that smacks
the stack of bills against the face
the red baroque of superstition
the double at odds with himself

No One’s Said So
the smoke is undone in the fingers
transparent tables so you can see your feet
so you can see the black spot on the table
it seems difficult to hang yourself with your own heart
or with the sugar that spills on the porcelain
uttered from only a surrounding radius
empty motorcycles and buses moving
inside of a paper bag
they all dig a hole and breathe

The Tree is Yellow, Not Green
the child has no other crayons
the tree is red for lack of options

Untitled (p. 64)
to cross from one street to the next
you’ve got to chase the dog

The Dates Biographers Love
the conceit of love intellectuals hate
hard tooth in hard bread 
churches upward
days upward
until tenderness becomes a blow

Daniel Vazquez
B3901 (Translation Workshop)
Prof. David Unger
Selected translations from Soledadbrother by Javier Payeras

martes, 18 de noviembre de 2014


Melancholia / Lars Von Trier

Pongo la cápsula en mi mano y subo al carro. La luz de la bombilla se enciende cuando detengo el vehículo, tomo un poco de ron, el licor me atraviesa y la acidez me corroe el esófago.

Pasa un ciclista, es de noche, llueve; prendo la radio, me dan ganas de llorar.

La carretera está vacía como la luna, luna con árboles. El parabrisas me recuerda algo. Pequeños animales corren espantados por la luz de los faroles, apago el switch y la oscuridad lo inunda todo, arranco y avanzo hacia el frente. Sigo avanzando, tarde o temprano llegaré al barranco (mezclar ron con la gasolina), acelerar, caer en una ciénega de lodo, hundirse, el carro comenzará a hundirse (otro trago), el fango se colará lentamente por todos lados, me inmovilizará los brazos.

Quizá mucho tiempo después, alguien me encontrará. Vendrán otros y me sacarán con una grúa, especularán sobre lo horrible de mi muerte, el pánico que habré sentido en ese instante.

A ninguno de ellos les pasará por la mente que sus rostros de curiosidad y de horror al ver mi cadáver, ya estaban meticulosamente planeados.

martes, 29 de julio de 2014


Chinatown / Roman Polanski

Las anotaciones en este cuaderno cuando todo se aleja.

Mi casa sin sol, mi sol sin respuesta, sol que espera.

El ruido y el ruido y el ruido.

Mi fuerza imperfecta con mi vida imperfecta.

Las anotaciones en este cuaderno... poemas malos: locura tan sólida... verdad a distancia, dolor que consuela / puerta / ventana / rama / sonido.

Mi día y mi noche y mi amanecer.

El deseo de venirme con rabia.

La esperanza de otros días.

Mi mano.

Este cuarto de esquinas.

Este cansancio de agua, de viaje, de suma, de zodiaco y de agujas entrando al alma.

Y toda mi materia es un papel que siente, porque ninguna servidumbre vale la pena.

Sólo estas anotaciones en este cuaderno cuando todo se aleja.